The erudite artist-photographer Stoney Stone came across a 1934 United Air Lines ad and sent it as a little gift for us today:
“Ten passengers occupy comfortable reclining chairs in the cabin which is in charge of a stewardess.”
Maybe back in 1934, the term charge had different nuances. Or maybe it was a typo?
Today, in charge of means being the boss of, while in the charge of means being bossed by.
I’ve known passengers who acted as if they were in charge of a stewardess, but it has rarely ended well. You realize flight attendants get martial arts training these days, right?
Thanks for the notice. Wouldn’t it be ironic if I had needed to look up erudite.
LikeLiked by 1 person