I’ll take two Queen Marys and a Titanic, extra dry — and make it snappy

English was complicated, even before coronavirus.

Carry-out is complicated now, too. Because we’re doing more of it, and we’re using our complicated language to do it.

In Essex, Mass., you can order steamers. But what this actually means depends on your understanding of two words.

Order can mean demand (as in I order you to bring me steamed clams), or it can mean using your credit card to request (as in One large order of steamed clams, please).

Meanwhile, a steamer is a clam that has been steamed, or at least could be steamed. (Dictionary.com has never been to New England, I guess; they think this term only applies to soft-shell clams. Utterly untrue.)

But a steamer can also be the pot you do the steaming in, or the person who does the steaming. (Not to mention: a steamship.)

So, on the phone with my favorite seafood restaurant, do I intend to request some pots? Or perhaps bark commands to some worker in the kitchen?

To be safe, I can say like or request, rather than order.

But to make sure I get what I’m hungry for … well, they really need to change the word to steamees.

I’ll read you my novel, a chapter or two at a time. Join me on Facebook Live at 5 pm EDT today, or check the video later.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.